„Nicht das Gelbe vom Ei“

3 Dinge, die Menschen bei Fremdsprachen besser können als eine KI

  • schließen

Ob Sprachlernapp oder Übersetzungstool, Künstliche Intelligenz ist in Fremdsprachen ziemlich fit. Doch diese Skills wird sie wahrscheinlich nie haben.

Oft reicht schon ein Klick und auf einmal sprichst du fließend Spanisch. Zumindest fast. Denn computergestützte Spracherkennung und Übersetzungen sind mittlerweile so gut, dass wir Speisekarten mithilfe der Smartphone-Kamera innerhalb weniger Sekunden übersetzen können.

Und auch wenn der oder die Gesprächspartner:in nicht unsere Sprache spricht, können wir uns dank simultaner Übersetzungen unterhalten – ohne Pause! Wozu noch eine Fremdsprache lernen, fragst du dich? Weil zwischen dem Übersetzen und dem Beherrschen einer Sprache Welten liegen.

Mehr zum Thema Sprache: 7 englische Wörter, die nur Deutsche verstehen

1. Faktor Mensch: Gestik und Mimik

„Für mündliche Kommunikation ist der situative Kontext, in dem man sich befindet, ganz wichtig“, erklärt Harald Clahsen, Linguist und Leiter des Forschungsinstituts für Mehrsprachigkeit in Potsdam, gegenüber dem SWR. Die KI könne zwar Wörter übersetzen, aber nicht erkennen, was um sie herum passiert. Das heißt, eine KI kann keine Gestik und Mimik der Gesprächspartner:innen noch die Umgebung, in der eine Unterhaltung stattfindet, erfassen. Damit fehlt einerseits der Kontext, andererseits die menschliche Ebene. Eine Freundschaft oder Liebesbeziehung will man so nicht führen, sagt Sprachwissenschaftler Anatol Stefanowitsch.

2. Herausforderung für KI: Eintauchen in neue Kulturen

Übersetzungsprogramme haben zudem den Nachteil, dass der Mensch in andere Kulturen nur bedingt eintauchen kann. Denn in jeder Sprache stecke eine andere Perspektive auf die Welt. Und diese könne nur erfahren werden, wenn die Sprache selbst gelernt werde, erklärt Stefanowitsch.

Trotz Künstlicher Intelligenz lohnt es sich neue Sprachen zu lernen.

Durch Sprache erfährt du auch viel über die Werte einer Gesellschaft. Zum Beispiel gibt es in arabischen Sprachen und Dialekten über 100 Wörter für das Kamel. Sie sind als Lastentiere in diesem Kulturkreis sehr wichtig. Außerdem haben Sprachen Ausdrücke, die es nirgendwo sonst gibt, sowie diese zehn einzigartigen Wörter im Deutschen.

3. „Not the yellow from the egg“ - Redewendungen und KI

Obwohl sich die Übersetzungsfähigkeiten stetig verbessern, stößt die KI immer wieder an ihre Grenzen. Redewendungen wie „nicht das Gelbe vom Ei“ wird immer noch zu „not the yellow of the egg“. Auch Metaphern, Redewendungen oder Sarkasmus kann eine KI oft nicht erkennen und bildet sie in der anderen Sprache falsch ab.

Mehr zum Thema: 6 diskriminierende Redewendungen, die wir aus der Alltagssprache kicken

(Mit Material der dpa)

Rubriklistenbild: © Pond 5 Images/Imago. Bearbeitung: BuzzFeed News DE

Kommentare